안녕하세요.
외래어 표기법 공부하다 혼동되는게 있어서요...
섀시(chassis)와 새시(sash)의 구분인데요..
사전을 찾아보니 둘다 "창틀"이라는 뜻이 있더라구요 만약에 위에처럼 옆에 원어를 써주면 틀린거 찾기가 쉬운데요
그러니까 새시(chassis) 라고 쓰거나 섀시(sash)라고 쓰면 틀린거지만
옆에다 원어를 써주지 않고선 "새시" 혹은 "섀시" 라고 되어있고 틀렸냐 맞았냐 물으면 어떻게 구분해야 될까요..
제가 어떤 모의고사 문제를 풀다가 다음중 외래어 표기가 잘못된 것은 모두 몇개인가 라는 문제를 봤는데요
제시어 중에 "알루미늄 섀시" 라고 되어 있는게 있어서 저는 섀시도 창틀의 뜻이 있으니까 맞는거다 라고 생각했는데
답에는 틀린것으로 되어있더라구요.....